Перевод: с русского на французский

с французского на русский

bien de chez nous

  • 1 наш

    (на́ша, на́ше, на́ши) notre (pl nos); le nôtre (f la nôtre, pl les nôtres) (в знач. сущ.); à nous (в знач. сказ.)

    наши войска́ — nos troupes

    э́та кни́га тепе́рь наша — ce livre est maintenant à nous

    э́то наше — c'est à nous

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — c'est votre opinion et c'est la nôtre

    по нашему мне́нию — selon nous

    по нашему жела́нию — selon notre désir

    ••

    и нашим и ва́шим разг.прибл. nager entre deux eaux, ménager la chèvre et le chou

    наша взяла́! разг.nous avons le dessus!

    знай наших! разг.прибл. on verra de quel bois je me chauffe

    * * *
    adj
    1) gener. notre (наша, наше, наши), nôtre (le наш, la наш, les нашs - íàêà, íàêå, íàêî)
    2) colloq. bien de chez nous (французский и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > наш

  • 2 доморощенный

    1) ( выращенный дома) élevé par le maître lui-même
    2) ( примитивный) перен. ирон. mal dégrossi; primaire

    доморо́щенный поэ́т — poète m fruste

    * * *
    adj
    2) liter. de salon

    Dictionnaire russe-français universel > доморощенный

  • 3 настоящий

    1) présent; actuel ( современный)

    в настоя́щее вре́мя — à présent, actuellement; à l'heure qu'il est

    в настоя́щую мину́ту — en ce moment

    2) ( истинный) véritable, vrai; authentique ( подлинный)

    настоя́щий друг — véritable ami; vrai ami ( искренний)

    настоя́щая цена́ — juste prix m

    настоя́щее положе́ние веще́й — statu quo [statykwo] m

    настоя́щий ко́фе — café naturel

    ••

    настоя́щее вре́мя грам.présent m

    настоя́щим о́бразом — pour de bon

    * * *
    adj
    1) gener. authentique, fin, juste, naturel, propre, sincère, vieux, vrai, véritable, actuel, franc, franche, praticable, présent, pur
    3) simpl. vrai de vrai
    4) argo. grave (vrai, véritable, accentue le sens + nom)

    Dictionnaire russe-français universel > настоящий

  • 4 нашенский

    Dictionnaire russe-français universel > нашенский

  • 5 гость

    м.
    hôte m, hôte f; visiteur m, visiteuse f ( посетитель); invité m, -e f ( приглашённый); convive m, f (к обеду, ужину и т.п.)

    вы у нас ре́дкий гость — vous venez rarement nous voir, vous vous faites rare

    идти́ в гости — aller (ê.) faire une visite, aller en visite, aller voir qn

    быть в гостя́х — être en visite, être chez qn

    ••

    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше посл.on n'est nulle part aussi bien que chez soi

    * * *
    n
    gener. buveur, hôte (в гостинице), hôtesse (в гостинице), invité, visite, visiteur, hôte, hôtesse, étranger

    Dictionnaire russe-français universel > гость

  • 6 гостья

    ж.
    hôte m, hôte f; visiteur m, visiteuse f ( посетитель); invité m, -e f ( приглашённый); convive m, f (к обеду, ужину и т.п.)

    вы у нас ре́дкий гостья — vous venez rarement nous voir, vous vous faites rare

    идти́ в гости — aller (ê.) faire une visite, aller en visite, aller voir qn

    быть в гостя́х — être en visite, être chez qn

    ••

    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше посл.on n'est nulle part aussi bien que chez soi

    * * *
    n
    gener. étranger, hôtesse, invitée, visiteuse

    Dictionnaire russe-français universel > гостья

  • 7 как

    1) вопр. и косвенно-вопр. comment

    а что́ как... — et si (+ imparf)

    а что́ как спро́сят! — et si l'on demandait!

    как пройти́, прое́хать куда́-либо — quel chemin faut-il prendre pour aller..., par où faut-il passer pour aller...

    2) относ. comme (в смысле "так, как"); или перев. оборотом с infin ("что")

    я поступи́л, как вы мне сказа́ли — j'ai agi comme vous me l'avez dit

    я ви́дел, как он бежа́л к реке́ — je l'ai vu courir vers la rivière

    3) воскл. comment; que, comme

    как краси́во! — que c'est beau!, quelle beauté!

    как! он уе́хал? — comment! il est parti?

    как я его́ жале́ю! — que je le plains!, comme je le plains!

    4) сравн. comme; en ("в качестве", тк. при подлеж.)

    бе́лый как снег — blanc comme neige

    как..., так и... — comme

    как у нас, так и у вас — chez vous comme chez nous

    как и... — ainsi que...; aussi bien que...

    5) ( когда) quand

    приве́т твое́й сестре́, как уви́дишь её — mes amitiés à ta sœur quand tu la verras

    как он уе́хал, так все его́ и забы́ли — à peine parti il fut complètement oublié

    как то́лько — dès que, aussitôt que

    вся́кий раз как — toutes les fois que

    ме́жду тем как — alors que; tandis que

    в то вре́мя как — tandis que

    тогда́ как — tandis que, alors que

    прошло́ два го́да, как мы с ним познако́мились — il y a deux ans que nous avons fait sa connaissance

    как, как вдруг (+ буд. вр.)voilà que

    как (вдруг) он вско́чит! — et de bondir!

    она́ как закричи́т! — et de crier

    8) (в начале вводн. сл.) comme

    как наприме́р — comme par exemple

    как говоря́т — dit-on

    как изве́стно — comme on le sait

    ••

    как таково́й — comme tel

    как бу́дто (бы) — comme si (+ imparf)

    де́йствуйте, как бу́дто (бы) ничего́ не́ было — faites comme si de rien n'était

    зада́ча э́та как бу́дто проста́я — c'est un problème simple en apparence

    как ка́жется — semble-t-il; paraît-il

    как попа́ло — à la va-vite

    не что ино́е, как — n'est autre chose que

    как оди́н челове́к — comme un seul homme

    как мо́жно бо́льше — le plus possible

    как нельзя́ лу́чше — au mieux

    как бы то ни́ было — quoi qu'il en soit

    как (бы)... ни... — avoir beau (+ infin)

    как бы он ни рабо́тал — il a beau travailler, il aurait beau travailler

    как не (+ неопр.)peut-on ne pas (+ infin)

    как не ра́доваться э́тому! — peut-on ne pas en être heureux!; comment ne pas en être heureux!

    вот как! разг. — tiens, tiens!

    как же! разг. — sans doute!, certainement!

    как бы не так! разг. — ah, mais non, par exemple!; plus souvent!, ouiche! (fam)

    как когда́! разг.ça dépend!

    смотря́ как — c'est selon

    я ви́дел, как его́... разг. — j'ai vu... machin (fam)

    * * *
    1. conj.
    gener. autant que(...), combien, si, comme, comment
    2. part.
    gener. en manière de (...), en tant que(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), tel que (Noircirez le cercle sur votre feuille de réponses, tel qu'illustré ci-dessous.), à la façon de(...), à titre de(...), (например, о чем-л. отвергнутом как...) parce que (Ces études de diagrammes n'autorisent pas à rejeter parce qu'utopiques les recherches faites dans ces techniques.), en (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), un, tel

    Dictionnaire russe-français universel > как

  • 8 мочь

    I гл.

    я сде́лаю всё, что могу́ — je ferai tout mon possible

    не мо́жете ли вы мне сказа́ть? — pourriez-vous me dire?

    могу́ ли я попроси́ть вас? — puis-je vous demander?

    ••

    мо́жет быть, быть мо́жет вводн. сл. ( возможно) — peut-être; il se peut que (+ subj); miction f

    мо́жет быть, я непра́в — peut-être ai-je tort; il se peut que l'aie tort; peut-être bien que j'ai tort

    вы, мо́жет быть, зайдёте к нам? — peut-être passerez-vous chez nous?

    мо́жет быть (как предик.) — c'est possible; cela se peut

    не мо́жет быть! — c'est impossible!, cela ne se peut pas!, pas possible!

    II ж. разг.

    изо всей мочи, что есть мочи — de toutes ses forces

    крича́ть изо всей мочи — crier à tue-tête

    * * *
    1. n
    gener. être en mesure de, être en position de (+ infin), savoir, pouvoir
    2. v
    1) gener. risquer (о чём-л. неожиданном)
    2) swiss. oser

    Dictionnaire russe-français universel > мочь

  • 9 редко

    1) ( не густо) перев. оборотом с прил. clairsemé, rare

    дере́вья здесь поса́жены ре́дко — les arbres sont clairsemés ici

    дома́ стоя́ли о́чень ре́дко — les maisons étaient très espacées

    ре́дко посе́ять — semer clair

    2) ( не часто) rarement

    ре́дко ви́деться — se voir rarement

    он стал ре́дко быва́ть у нас — il se fait rare chez nous

    ••

    ре́дко, да ме́тко погов. — peu, mais bien

    * * *
    adv
    gener. rarement, clair

    Dictionnaire russe-français universel > редко

  • 10 узнать

    1) ( признать) reconnaître vt

    узна́ть своего́ однокла́ссника — reconnaître son camarade de classe

    узна́ть по чему́-либо — reconnaître à qch

    я узна́л его́ по го́лосу — je l'ai reconnu à sa voix

    его́ нельзя́ узна́ть — il est méconnaissable

    2) (новости и т.п.) apprendre vt

    узна́ть все подро́бности — apprendre tous les détails

    я узна́л э́то от бра́та — j'ai appris ( или je tiens) cela de mon frère

    мы узна́ли, что... — nous avons appris que...; il nous est parvenu que...

    хоте́лось бы мне узна́ть — je voudrais bien savoir

    3) ( справиться) s'informer de

    узна́йте, до́ма ли он — voyez s'il est chez lui

    4) ( ознакомиться) apprendre à connaître qn

    тепе́рь я его́ лу́чше узна́л — maintenant j'ai appris à le mieux connaître ( или à mieux le connaître)

    * * *
    v
    1) gener. avoir vent de(...), connaître, constater (On a été agréablement surpris de constater que le prix de l'essence était de 87 ¢ le litre.), sonder, s'instruire
    2) simpl. défrimer (кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > узнать

См. также в других словарях:

  • Bien de chez nous — ● Bien de chez nous tout à fait typique, représentatif du pays, du milieu auquel on appartient …   Encyclopédie Universelle

  • chez — [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ]. Aller… …   Encyclopédie Universelle

  • chez-moi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… …   Encyclopédie Universelle

  • chez-soi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… …   Encyclopédie Universelle

  • chez-toi — chez [ ʃe ] prép. • chies 1190; a. fr. chiese « maison », lat. casa 1 ♦ Dans la demeure de, au logis de. Venez chez moi. Il est allé, il est parti, il est rentré chez lui. Nous rentrons chez nous. Chacun chez soi. Elle est chez elle [ ʃezɛl ].… …   Encyclopédie Universelle

  • bien — 1. bien [ bjɛ̃ ] adv. et adj. • Xe; lat. bene ♦ Compar. de bien. ⇒ mieux. I ♦ Adv. 1 ♦ Adv. de manière (opposé à 2. mal) D une manière conforme à une norme (esthétique, intellectuelle, morale, sociale, technique...), à ce que l on peut attendre.… …   Encyclopédie Universelle

  • nous — [ nu ] pron. pers. • XIIIe; nos v. 880; lat. nos ♦ Pronom personnel de la première personne du pluriel (représente la personne qui parle et une ou plusieurs autres, ou un groupe auquel celui qui parle appartient ⇒ on). I ♦ Pron. pers. pl. 1 ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • bien — 1. (biin ; l n ne se lie jamais : ce bien est à moi, dites : ce biin est à moi, en donnant à biin la nasalité qui est dans in digne, et non ce biin n est à moi) s. m. 1°   Ce qui est juste, honnête. Le bien et le beau. Le bien et la justice… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Chez moi (album, 1981) — Chez moi Album par Valérie Lagrange Sortie 1981 Enregistrement Mai juin 1981   …   Wikipédia en Français

  • nous-même — nous [ nu ] pron. pers. • XIIIe; nos v. 880; lat. nos ♦ Pronom personnel de la première personne du pluriel (représente la personne qui parle et une ou plusieurs autres, ou un groupe auquel celui qui parle appartient ⇒ on). I ♦ Pron. pers. pl. 1… …   Encyclopédie Universelle

  • nous-mêmes — nous [ nu ] pron. pers. • XIIIe; nos v. 880; lat. nos ♦ Pronom personnel de la première personne du pluriel (représente la personne qui parle et une ou plusieurs autres, ou un groupe auquel celui qui parle appartient ⇒ on). I ♦ Pron. pers. pl. 1… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»